ГРАЖДАНСКОЕ ПРАВО
ТЕСТЫ

Европейская конвенция об общей эквивалентности периодов университетского обучения

 
Государства — члены  Совета  Европы  и  другие  государства  —

участники  Европейской культурной конвенции,  подписавшие настоящую

Конвенцию,

учитывая, что целью Совета Европы является достижение большего

единства между его членами,

принимая во  внимание  открытую для подписания 15 декабря 1956

года в Париже Европейскую  конвенцию  об  эквивалентности  периодов

университетского    обучения,   которая   применяется   к   области

современных языков,

будучи убеждены,  что  в  дело  углубления  взаимопонимания  в

Европе был бы внесен важный вклад, если больше студентов, изучающих

любые   дисциплины,   могли  бы  в  течение  определенного  времени

обучаться за границей и если сданные такими студентами  экзамены  и

пройденные  ими в течение этих периодов обучения курсы признавались

бы учебными заведениями первоначального обучения,

исполненные решимости  установить  с  этой целью принцип общей

эквивалентности периодов университетского обучения,

договорились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Для целей   настоящей   Конвенции   термин   «высшие   учебные

заведения» означает:

а) университеты;

b) другие  высшие  учебные  заведения,  признанные  для  целей

настоящей Конвенции компетентными органами стороны,  на  территории

которой они находятся.

 

Статья 2

 

1. Если  государство  является  компетентным  органом в данном

вопросе на их территории,  стороны признают любой период  обучения,

проведенный студентом в высшем учебном заведении другой стороны,  в

качестве эквивалентного аналогичному периоду,  проведенному  в  его

или ее учебном заведении первоначального обучения, при условии:

— что между высшим учебным заведением первоначального обучения

или компетентным органом стороны, в которой такое учебное заведение

расположено,  с одной стороны,  и  высшим  учебным  заведением  или

компетентным органом стороны, на территории которой проходил период

обучения, с другой стороны, имеется предварительное соглашение;

— что  администрация  высшего  учебного  заведения,  в котором

проходило обучение,  выдала студенту справку о том,  что он или она

успешно прошли курс обучения указанной продолжительности.

2. Продолжительность   периода   обучения,    упомянутого    в

предыдущем пункте,  определяется компетентными органами стороны, на

территории   которой   расположено   высшее    учебное    заведение

первоначального обучения.

 

Статья 3

 

Если высшие   учебные  заведения  сами  являются  компетентным

органом в данном вопросе на их территории, стороны направляют текст

настоящей Конвенции администрации этих учебных заведений и поощряют

положительное рассмотрение и применение ими принципов, упомянутых в

статье 2.

 

Статья 4

 

Положения настоящей   Конвенции   не   затрагивают   положений

Европейской конвенции об эквивалентности периодов  университетского

обучения, открытой для подписания 15 декабря 1956 года в Париже.

 

Статья 5

 

1. Настоящая     Конвенция    открывается    для    подписания

государствами — членами Совета Европы  и  другими  государствами  —

участниками   Европейской   культурной   конвенции,  которые  могут

выразить согласие выполнять обязательства, вытекающие из:

а) подписания  без оговорок в отношении ратификации,  принятия

или одобрения;

b) подписания при условии ратификации,  принятия или одобрения

с последующей ратификацией, принятием или одобрением.

2. Ратификационные   грамоты   и   документы  о  принятии  или

одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 6

 

1. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый  день  месяца,

следующего  за  окончанием месячного периода с того дня,  когда два

государства — члена  Совета  Европы  выразят  свое  согласие  нести

обязательства по Конвенции в соответствии с положениями статьи 5.

2. В отношении любого государства-члена,  которое в дальнейшем

выразит   согласие  нести  обязательства  по  Конвенции,  Конвенция

вступает в силу в первый  день  месяца,  следующего  за  окончанием

месячного   периода   со  дня  подписания  или  сдачи  на  хранение

ратификационной грамоты, документа о принятии или одобрении*.

 

Статья 7

 

1. После  вступления  в  силу  настоящей   Конвенции   Комитет

министров  Совета  Европы  может предложить любому государству,  не

являющемуся членом Совета, и Европейскому экономическому сообществу

присоединиться   к   настоящей   Конвенции  на  основании  решения,

принятого предусмотренным  в  статье  20  d  Устава  Совета  Европы

большинством   голосов,   и  единогласного  решения  представителей

Договаривающихся Государств,  имеющих право быть представленными  в

Комитете.

2. В  отношении  любого  присоединяющегося   государства   или

Европейского экономического сообщества, в случае его присоединения,

Конвенция вступает в силу  в  первый  день  месяца,  следующего  за

окончанием  месячного  периода со дня сдачи на хранение документа о

присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 8

 

1. Любое государство может в момент подписания или  при  сдаче

на  хранение  своей ратификационной грамоты,  документа о принятии,

одобрении или присоединении указать территорию или  территории,  на

которые будет распространяться действие настоящей Конвенции.

2. Любое государство может в любой более  поздний  срок  путем

направления  заявления  на имя Генерального секретаря Совета Европы

распространить  действие  настоящей  Конвенции  на   любую   другую

территорию,  указанную  в  заявлении.  В отношении такой территории

Конвенция вступает в силу  в  первый  день  месяца,  следующего  за

окончанием  месячного  периода  со  дня  получения такого заявления

Генеральным секретарем.

3. Любое   заявление,   сделанное   в   соответствии  с  двумя

предыдущими пунктами, может в отношении любой территории, указанной

в  таком заявлении,  быть отозвано путем направления уведомления на

имя Генерального секретаря.  Отзыв вступает в силу  в  первый  день

месяца, следующего за окончанием месячного периода со дня получения

такого уведомления Генеральным секретарем.

 

Статья 9

 

1. Любая сторона может в любое время  денонсировать  настоящую

Конвенцию   путем   направления  уведомления  на  имя  Генерального

секретаря Совета Европы.

2. Такая  денонсация  вступает  в  силу  в первый день месяца,

следующего за окончанием шестимесячного периода  со  дня  получения

уведомления Генеральным секретарем.

 

Статья 10

 

Генеральный секретарь  Совета  Европы уведомляет государства —

члены Совета,  других участников Европейской культурной  конвенции,

любое  присоединившееся  государство  и  Европейское  экономическое

сообщество, если оно присоединится к настоящей Конвенции, о:

а) любом подписании;

b) сдаче на хранение  ратификационной  грамоты,  документов  о

принятии, одобрении или присоединении;

c) любой  дате  вступления  в  силу  настоящей   Конвенции   в

соответствии со статьями 6 и 7;

d) любом другом акте,  уведомлении или  сообщении,  касающемся

настоящей Конвенции.

В удостоверение  чего  нижеподписавшиеся,  надлежащим  образом

уполномоченные    своими   правительствами,   подписали   настоящий

Протокол.

 

Совершено в  Риме  шестого  ноября   одна   тысяча   девятьсот

девяностого  года  на  английском и французском языках,  причем оба

текста имеют одинаковую силу,  в единственном  экземпляре,  который

будет сдан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь

Совета Европы направит заверенные копии каждому государству — члену

Совета Европы.

____________

* Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 1 января 1997 г.

 

 

НАВЕРХ СТРАНИЦЫ

 
Рейтинг@Mail.ru